John 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Уберите это отсюда! — говорил Он продавцам голубей. — Как вы смеете превращать дом Моего Отца в базар!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тем же, кто торговал голубями, Иисус сказал: «Уберите их отсюда! Не превращайте дом Моего Отца в рынок!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А продавцам голубей Он сказал: «Уберите это отсюда! Не превращайте Дом Отца Моего в дом торговли!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А продавцам голубей Он сказал: «Уберите это отсюда! Не превращайте Дом Отца Моего в дом торговли!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а продавцам голубей сказал: «Уберите все это отсюда! Не превращайте в торжище Дом Отца Моего!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и не делайте дома Моего Отца домом торговли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказал торговцам голубями: »Удалите это прочь отсюда и не делайте дом Отца Моего домом торговли!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и продающим голубей сказал: возьмите это отсюда, не делайте дома Отца Моего домом торговли.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и продающым голуби рече: возмите сия отсюду и не творите дому Отца моего дому купленаго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
а торговцам голубями сказал: "Забирайте всё отсюда! Как вы посмели превратить дом моего Отца в рынок?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал продающим голубей: «Возьмите это отсюда и дом Отца Моего не делайте домом торговли».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Уберите это отсюда! — говорил Он продавцам голубей. — Как вы смеете превращать дом Моего Отца в базар!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Уберите это отсюда! – говорил Он продавцам голубей. – Как вы смеете превращать дом Моего Отца в базар!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и сказалъ продающимъ голубей: возьмите это отсюда, и дома Отца Моего не дѣлайте домомъ торговли.
Russian Synodal 1876
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Убирайте это отсюда! - говорил Он продавцам голубей. - Как вы смеете превращать дом Моего Отца в базар!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тем же, кто торговал голубями, Иисус сказал: "Уберите их отсюда! Не превращайте дом Отца Моего в рынок!"