John 2:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Иса имел в виду не здание храма, а Своё тело.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё тело.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А Он, говоря о Храме, имел в виду Свое тело.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А Он, говоря о Храме, имел в виду Свое тело.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Он говорил о храме Своего тела.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус же имел в виду храм Своего собственного тела.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А Он говорил о храме тела Своего.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же глаголаше о церкви тела своего.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но "храм", о котором он говорил, был его телом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Он говорил о храме тела Своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Иисус имел в виду не здание храма, а Свое тело.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Иисус имел в виду не здание храма, а Свое тело.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А Онъ говорилъ о храмѣ Тѣла Своего.
Russian Synodal 1876
А Он говорил о храме тела Своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса же имел в виду не здание храма, а Своё тело.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё Тело.