John 2:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После того как Иса воскрес из мёртвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Исы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус говорил это, и поверили Писаниям и тому, что Иисус сказал.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И когда Он воскрес, ученики Его вспомнили эти Его слова и поверили Писанию и тому, что сказал Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И когда Он воскрес, ученики Его вспомнили эти Его слова и поверили Писанию и тому, что сказал Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом уже, когда воскрес Иисус из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и обрели уверенность в Писании и в словах Иисуса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же Он воскрес из мёртвых, то Его ученики вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Он воскрес из мёртвых, то ученики Его вспомнили об этих словах Его и поверили Писанию и тому изречению, которое сделал Иисус.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же Он воздвигнут был из мертвых, вспомнили ученики Его, что Он это говорил, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда убо воста от мертвых, помянуша ученицы его, яко се глаголаше, и вероваша писанию и словеси, еже рече Иисус.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поэтому, когда он воскрес из мёртвых, его талмидим вспомнили эти слова и поверили Танаху и сказанному Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После того как Иисус воскрес из мертвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Иисуса.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После того как Иисус воскрес из мертвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Иисуса.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же воскресъ Онъ изъ мертвыхъ, то ученики Его вспомнили, что Онъ говорилъ это, и повѣрили Писанію и слову, которое сказалъ Іисусъ.
Russian Synodal 1876
Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После того, как Иса воскрес из мёртвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Исы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус это сказал, и поверили в Писания и в то, что Иисус сказал.