John 2:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока Иса был в Иерусалиме на празднике Освобождения, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие поверили в Него, так как увидели знамения, которые Он творил.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В то время, когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, много людей поверило в Него, видя, какие знаки Им совершаются.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В то время, когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, много людей поверило в Него, видя, какие знаки Им совершаются.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Во дни пребывания Его в Иерусалиме на празднике Пасхи многие, видя чудесные знаменья, которые Он творил, уверовали в Него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же на праздник Пасхи Он находился в Иерусалиме, то многие пришли к вере во имя Его, потому что они видели чудеса и знамения, которые Он творил.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А когда Он был в Иерусалиме на Пасхе в праздник, многие уверовали во имя Его, видя Его знамения, которые Он творил.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда же бе в Иерусалимех в праздник пасхи, мнози вероваша во имя его, видяще знамения его, яже творяше.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И вот, пока Йешуа был Йерушалаиме на празднике Песах, многие люди "поверили в его имя", когда видели совершаемые им чудеса.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пока Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Его имя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пока Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Него.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда Онъ былъ въ Іерусалимѣ на праздникѣ Пасхи, то многіе, видя чудеса, которыя Онъ творилъ, увѣровали во имя Его.
Russian Synodal 1876
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока Иса был в Иерусалиме на празднике Освобождения, многие, видя чудеса, которые Он совершал, поверили в Него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие уверовали в Него, ибо увидели знамения, которые Он творил.