John 2:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Моё время ещё не настало.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иисус ответил ей: «Почему ты Мне это говоришь? Моё время ещё не настало».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Что Мне до этого, женщина? — отвечает ей Иисус. — Еще не пришло Мое время».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Что Мне до этого, женщина? — отвечает ей Иисус. — Еще не пришло Мое время».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Должно ли это беспокоить нас, о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Женщина? Мой час ещё не пришёл.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус отвечал ей: »Что ты заботишься о делах Моих, женщина? Мой час ещё не пришёл.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И говорит Ей Иисус: что Мне и Тебе, женщина? Еще не пришел час Мой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глагола ей Иисус: что (есть) мне и тебе, жено? не у прииде час мой.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил: "Мама, почему меня или тебя это должно беспокоить? Моё время ещё не пришло".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус говорит ей: «Что Мне и тебе, женщина? Еще не пришел час Мой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — О женщина, почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ говоритъ Ей: что́ Мнѣ и Тебѣ, Жено? еще не пришелъ часъ Мой.
Russian Synodal 1876
Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Моё время ещё не настало.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус ответил ей: "О женщина, почему ты Мне это говоришь? Моё время ещё не настало".