John 20:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
а Мария осталась стоять перед гробницей. Рыдая, она наклонилась и заглянула в гробницу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А Мария стояла у гробницы снаружи и плакала. Плача, она наклонилась, заглянула в гробницу
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А Мария стояла у гробницы снаружи и плакала. Плача, она наклонилась, заглянула в гробницу
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Мария стояла у гробницы и плакала. Обливаясь слезами, она заглянула, наклонившись, в гробницу
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Мария стояла у гробницы и плакала. И, когда плакала, наклонилась в гробницу,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мария же стояла снаружи у могилы и плакала. Со слезами на глазах она наклонилась во внутрь могилы,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Мария же стояла у гробницы снаружи и плакала. И вот, когда плакала, наклонилась она в гробницу
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Мариа же стояше у гроба вне плачущи: якоже плакашеся, приниче во гроб,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
а Мирьям стояла снаружи и плакала. Плача, она нагнулась и заглянула в гробницу
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Мария стояла у гробницы и плакала. И когда плакала, наклонилась в гробницу
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мария же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в гробницу
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мария же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в гробницу
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А Марія стояла у гроба и плакала. И когда плакала, наклонилась во гробъ,
Russian Synodal 1876
А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мария же осталась стоять перед гробницей. Рыдая, она наклонилась и заглянула в гробницу,