John 20:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса опять сказал им: — Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И снова Иисус сказал им: «Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И, сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Ученики, увидев Господа, обрадовались. «Мир вам! — повторил Он. — Как Меня послал Отец, так и Я посылаю вас».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Мир вам! — повторил Он. — Как Меня послал Отец, так и Я посылаю вас».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Мир вам! — повторил [Иисус]. — Как Меня Отец послал, так и Я посылаю вас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус же сказал им вторично: мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он ещё раз сказал им: »Мир вам! Как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Сказал им Иисус снова: мир вам! Как послал Меня Отец, и Я посылаю вас.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же им Иисус паки: мир вам: якоже посла мя Отец, и аз посылаю вы.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Шалом алейхем! — повторил Йешуа. — Также, как Отец послал меня, так и я посылаю вас".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус же сказал им вторично: «Мир вам! Как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус опять сказал им: — Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус опять сказал им: – Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ же сказалъ имъ вторично: миръ вамъ! Какъ послалъ Меня Отецъ, такъ и Я посылаю васъ.
Russian Synodal 1876
Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, [так] и Я посылаю вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса опять сказал им: - Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И снова Иисус сказал им: "Мир вам! Отец послал Меня, и теперь Я посылаю вас".