John 20:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда и другой ученик, прибежавший к могильной пещере первым, тоже вошёл внутрь. Он увидел и поверил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда другой ученик, который первым пришёл к гробнице, вошёл вовнутрь, увидел это и поверил.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда вошел и другой ученик, который прибежал к гробнице первым. Он увидел и поверил.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда вошел и другой ученик, который прибежал к гробнице первым. Он увидел и поверил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда и ученик, прибежавший к гробнице первым, вошел в нее. Он тоже всё увидел и поверил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда и другой ученик, прежде пришедший к гробнице, вошёл, и увидел, и уверовал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь вошёл и другой ученик, который первым прибежал к могиле, и тоже увидел это и пришёл к вере,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда-то вошел и другой ученик, пришедший первым к гробнице, и увидел и уверовал.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда убо вниде и другий ученик, пришедый прежде ко гробу, и виде и верова:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда вошёл и другой талмид, первым пришедший к гробнице; он увидел и поверил.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший к гробнице, и увидел, и уверовал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда и другой ученик, прибежавший к гробнице первым, тоже вошел внутрь. Он увидел и поверил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда и другой ученик, прибежавший к гробнице первым, тоже вошел внутрь. Он увидел и поверил.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда вошелъ и другой ученикъ, прежде пришедшій ко гробу, и увидѣлъ, и увѣровалъ;
Russian Synodal 1876
Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда и другой ученик, прибежавший к могильной пещере первым, тоже вошёл внутрь. Он увидел и поверил. (
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Второй ученик, который первым пришёл к гробнице, тоже вошёл внутрь, и тоже увидел это и поверил.