John 3:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Ниспосланного как Человек, сущего на небесах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никто не восходил на небо, кроме Того, Кто спустился с неба, — Сына Человеческого.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь на Небо не поднимался никто, кроме Того, кто с Неба сошел, — это Сын человеческий.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь на Небо не поднимался никто, кроме Того, кто с Неба сошел, — это Сын человеческий, Тот, который на небе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь на Небе не бывал никто, кроме Сына Человеческого, с Неба и сошедшего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий, Сущий на небесах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И никто не восходил на небо, кроме Одного, Кто сошёл с неба, Сын Человеческий, Который есть на небе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И никто еще не восходил на небо, только с неба Сошедший, Сын Человеческий, сущий на небе.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И никтоже взыде на небо, токмо сшедый с небесе Сын Человеческий, сый на небеси:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Никто не поднимался на небеса; лишь один сошёл с небес — Сын Человеческий.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошел с неба, то есть Сына Человеческого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошел с неба, то есть Сына Человеческого.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Никто не восходилъ на небо, какъ только Сшедшій съ небесъ Сынъ Человѣческій, Сущій на небесахъ;
Russian Synodal 1876
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Меня, Того, Кто был Ниспослан как Человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никто не был на небесах, кроме Того, Кто спустился оттуда: Сына Человеческого.