John 3:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После этого Иса с учениками пошёл в Иудею. Там Иса пробыл с ними некоторое время и совершал над народом обряд погружения в воду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Иисус отправился со Своими учениками в землю Иудейскую. Он оставался там некоторое время и крестил народ.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Затем Иисус с учениками отправился в Иудейскую землю и там оставался с ними и крестил людей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Затем Иисус с учениками отправился в Иудейскую землю и там оставался с ними и крестил людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вскоре после того пришел Иисус со Своими учениками в Иудею и пробыл там с ними некоторое время и крестил людей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этого Иисус пришёл со Своими учениками в Иудею и там жил с ними и крестил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Иисус пошёл с учениками Своими в землю Иудейскую и оставался там с ними долгое время и крестил.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
После этого пришел Иисус и ученики Его в Иудейскую землю и там оставался с ними и крестил.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По сих (же) прииде Иисус и ученицы его в жидовскую землю: и ту живяше с ними и крещаше.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После этого Йешуа и его талмидим направились в окрестности Йегуды, где он оставался с ними некоторое время и проводил водное погружение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этого пришел Иисус с учениками Своими в землю иудейскую и там жил с ними и крестил.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После этого Иисус с учениками пошли в Иудею. Там Иисус пробыл с ними некоторое время и крестил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После этого Иисус с учениками пошли в Иудею. Там Иисус пробыл с ними некоторое время и крестил.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сего пришелъ Іисусъ съ учениками Своими въ землю Іудейскую, и тамъ жилъ съ ними и крестилъ.
Russian Synodal 1876
После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После этого Иса с учениками пошли в Иудею. Там Иса пробыл с ними некоторое время и совершал над народом обряд погружения в воду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого Иисус отправился со Своими учениками в землю Иудейскую. Он оставался там некоторое время и крестил народ.