John 3:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он свидетельствует о том, что сам видел и слышал, но весть Его не принимают.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он свидетельствует о том, что сам видел и слышал, но весть Его не принимают.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он о том свидетельствует, что видел и слышал, но свидетельству Его не внемлют.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает Его свидетельства.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он даёт свидетельство о том, что Он видел и слышал, и всё же никто не принимает свидетельства Его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Что Он видел и слышал, о том свидетельствует, и свидетельства Его никто не принимает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и еже виде и слыша, сие свидетелствует: и свидетелства его никтоже приемлет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но при этом никто не принимает его слов!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И что́ Онъ видѣлъ и слышалъ, о томъ и свидѣтельствуетъ; и никто не принимаетъ свидѣтельства Его.
Russian Synodal 1876
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он говорит о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства.