John 4:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— У меня нет мужа, — ответила женщина. Иса сказал ей: — Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Женщина ответила: «У меня нет мужа». Иисус продолжил: «Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«У меня нет мужа», — ответила женщина. «Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«У меня нет мужа», — ответила женщина. «Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нет у меня мужа», — сказала она Ему. «Правильно говоришь ты, — заметил Иисус, — нет у тебя мужа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Женщина ответила: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: ты сказала правду, что у тебя нет мужа,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Женщина отвечала: »У меня нет мужа.« Иисус сказал ей: »Ты правду сказала: ›У меня нет мужа‹,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответила женщина и сказала: у меня нет мужа. Говорит Иисус: хорошо ты сказала: «у меня нет мужа»,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвеща жена и рече (ему): не имам мужа. глагола ей Иисус: добре рекла еси, яко мужа не имам:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Она ответила: "У меня нет мужа". Йешуа сказал ей: "Ты права, у тебя нет мужа!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Женщина сказала в ответ: «У меня нет мужа».Иисус говорит ей: «Правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— У меня нет мужа, — ответила женщина. Иисус сказал ей: — Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– У меня нет мужа, – ответила женщина. Иисус сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Женщина сказала въ отвѣтъ: у меня нѣтъ мужа. Іисусъ говоритъ ей: правду ты сказала, что у тебя нѣтъ мужа;
Russian Synodal 1876
Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- У меня нет мужа, - ответила женщина. Иса сказал ей: - Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ответ женщина сказала: "У меня нет мужа". Иисус сказал: "Ты правду сказала, что у тебя нет мужа!