John 4:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог есть Дух, и потому те, кто Ему поклоняются, должны поклоняться Ему в Духе и истине».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Бог — это Дух, и Ему надлежит поклоняться, как наставляет Дух Истины».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Бог — это Дух, и Ему надлежит поклоняться, как наставляет Дух Истины».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог — это дух, и те, кто хочет поклоняться Ему, должны поклоняться в духе и истине».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в Духе и истине.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться Ему в Духе и в истине.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Дух (есть) Бог: и иже кланяется ему, духом и истиною достоит кланятися.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог — это Дух; и поклоняющиеся должны поклоняться ему духовно и истинно".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Богъ есть духъ: и поклоняющіеся Ему должны поклоняться въ духѣ и истинѣ.
Russian Synodal 1876
Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог есть Дух, и потому те, кто Ему поклоняются, должны поклоняться Ему в духе и истине".