John 4:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса сказал ей: — Это Я, Тот, Кто говорит с тобой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Это — Я, — ответил ей Иисус. — Я, говорящий с тобой, — Мессия».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Это Я, тот, кто с тобой говорит», — отвечает Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Это Я, тот, кто с тобой говорит», — отвечает Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Иисус сказал: «ЭТО Я, Я, говорящий теперь с тобой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус отвечал ей: »Это - Я, Который говорит с тобою.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорит ей Иисус: это Я, говорящий с тобой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глагола ей Иисус: аз есмь, глаголяй с тобою.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа сказал ей: "Я, говорящий с тобой, и есть он".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус говорит ей: «Это Я, говорящий с тобою».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сказал ей: — Это Я, Тот, Кто говорит с тобой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сказал ей: – Это Я, Тот, Кто говорит с тобой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ говоритъ ей: это Я, Который говорю съ тобою.
Russian Synodal 1876
Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса сказал ей:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус ответил ей: "Я, Кто говорю с тобой, и есть Мессия".