John 4:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ из города пошёл к Исе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они вышли из города и направились к Нему.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И те из города пошли к Нему.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И те из города пошли к Нему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Люди вышли из города и направились к Нему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они вышли из города и пошли к Нему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они вышли из города и пошли к Нему.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Вышли люди из города и направились к Нему.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Изыдоша же из града и грядяху к нему.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они вышли из города и пошли к нему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они вышли из города и пошли к Нему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народ из города пошел к Иисусу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народ из города пошел к Иисусу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они вышли изъ города и пошли къ Нему.
Russian Synodal 1876
Они вышли из города и пошли к Нему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ из города пошёл к Исе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они вышли из города и направились к Нему.