John 4:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Многие самаряне, жители этого города, уверовали в Ису, потому что женщина сказала: — Он рассказал мне всё, что я сделала.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Многие самаритяне из того города поверили в Иисуса, потому что эта женщина сказала им о Нём: «Он рассказал мне обо всём, что я когда-либо делала».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Много самаритян из этого города поверило в Него благодаря словам женщины, сказавшей: «Он рассказал мне обо всем, что я сделала».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Много самаритян из этого города поверило в Него благодаря словам женщины, сказавшей: «Он рассказал мне обо всем, что я сделала».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А та самаритянка продолжала свидетельствовать повсюду: «Он рассказал мне всё, что я делала прежде». И многие жители города того уверовали в Него,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И многие Самаряне из того города уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей всё, что она сделала.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Из города же того многие из самарян стали верующими в Него по уверению той женщины: »Он рассказал мне всё, что я сделала.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Из города же того многие Самаряне уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей: Он сказал мне всё, что я сделала.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
От града же того мнози вероваша в онь от самарян, за слово жены свидетелствующия, яко рече ми вся, елика сотворих.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Многие люди из этого города в Шомроне поверили в него благодаря свидетельству женщины: "Он рассказал мне всё, что я сделала".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И многие самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Многие самаряне, жители этого города, уверовали в Иисуса, потому что женщина сказала: — Он рассказал мне всё, что я сделала.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Многие самаряне, жители этого города, уверовали в Иисуса, потому что женщина сказала: – Он рассказал мне все, что я сделала.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И многіе Самаряне изъ города того увѣровали въ Него по слову женщины, свидѣтельствовавшей, что Онъ сказалъ ей все, что́ она сдѣлала.
Russian Synodal 1876
И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Многие самаряне, жители этого города, уверовали в Ису, потому что женщина сказала: - Он рассказал мне всё, что я сделала.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Многие самаритяне из того города уверовали в Иисуса, потому что эта женщина сказала им о Нём: "Он рассказал мне обо всём, что я когда-либо делала".