John 4:51 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
По дороге он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын чувствует себя хорошо.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Уже в дороге его встретили слуги и сказали: «Твой сын жив».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Был он еще в пути, когда встретили его слуги и сказали, что мальчик жив и здоров.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На дороге его слуги встретили его и сказали: твой сын здоров.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и уже во время его возвращения вышли ему навстречу слуги его с извещением, что сын его жив.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда он уже был в пути, рабы его встретили его, говоря, что отрок его жив.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Абие же входящу ему, (се,) раби его сретоша его и возвестиша (ему), глаголюще, яко сын твой жив есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда он спускался, его встретили слуги и сказали, что его сын жив.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На дороге встретили его слуги его и сказали: «Сын твой здоров».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он был еще в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик жив.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он был еще в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик жив.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
На дорогѣ встрѣтили его слуги его и сказали: сынъ твой здоровъ.
Russian Synodal 1876
На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
По дороге в родной город он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын будет жить.