John 6:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
От сильного ветра волны на озере становились всё выше.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тем временем подул сильный ветер, и море разбушевалось.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тем временем подул сильный ветер, и море разбушевалось.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А море тем временем разбушевалось от сильного ветра.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дул сильный ветер, и море волновалось.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
при этом озеро волновалось, потому что дул сильный ветер.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И море, при сильном ветре, волновалось.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Море же, ветру велию дыхающу, воздвизашеся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
а на море начинался шторм — дул сильный ветер.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дул сильный ветер, и море волновалось.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Дулъ сильный вѣтеръ, и море волновалось.
Russian Synodal 1876
Дул сильный ветер, и море волновалось.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Волны на озере становились всё выше от сильного ветра.