John 6:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иса не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На следующий день народ, остававшийся на противоположном берегу озера, узнал, что на озере была всего одна лодка и что Иисус не сел в неё со Своими учениками, и те отплыли одни.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
На следующий день толпа, оставшаяся на другом берегу моря, увидела, что другой лодки там не было, только одна, и что Иисус не сел в нее с учениками, а ученики отправились одни.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
На следующий день толпа, оставшаяся на другом берегу моря, увидела, что другой лодки там не было, только одна, та, в которую сели Его ученики, и что Иисус не сел в нее с учениками, а ученики отправились одни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли Его ученики, иной не было, и что Иисус не входил в лодку со Своими учениками, а Его ученики отплыли одни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На следующий день, народ, который стоял на том берегу моря, убедился в том, что там не было больше никакой лодки, кроме одной и что Иисус не вошёл вместе с учениками Своими в лодку, но что ученики Его отплыли одни.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
На другой день толпа, собравшаяся по ту сторону моря, увидела, что другой лодки, кроме одной, там не было, и что Иисус не входил в лодку вместе с учениками Своими, но ученики Его отправились одни.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Во утрий (же) народ, иже стояше об он пол моря, видев, яко корабля иного не бе ту, токмо един той, в оньже внидоша ученицы его, и яко не вниде со ученики своими Иисус в корабль, но едини ученицы его идоша:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
На следующий день, люди, остававшиеся на другой стороне озера, заметили, что там была лишь одна лодка. И Йешуа не садился в неё вместе с талмидим, и они были одни, когда отплывали.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иисус не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иисус не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
На другой день народъ, стоявшій по ту сторону моря, видѣлъ, что тамъ, кромѣ одной лодки, въ которую вошли ученики Его, иной не было, и что Іисусъ не входилъ въ лодку съ учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
Russian Synodal 1876
На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, помнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иса не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На следующий день народ, остававшийся на противоположном берегу озера, увидел, что на озере была всего одна лодка и что Иисус не сел в неё со своими учениками, и те отплыли одни.