John 6:44 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не привлечёт его, и Я воскрешу его в Последний день.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не приведёт его ко Мне, и Я воскрешу его в последний День.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Никто не сможет прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня, и в последний День Я воскрешу его.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Никто не сможет прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня, и в последний День Я воскрешу его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Никто не придет ко Мне, если не приведет его Отец, пославший Меня. Того же, кто ко Мне придет, воскрешу Я в День последний.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не привлечёт его; и Я воскрешу его в последний день.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Никто не может придти ко Мне, если не привлечёт его Отец, Который послал Меня, и Я воскрешу его в последний день.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Никто не может придти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний день.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
никтоже может приити ко мне, аще не Отец пославый мя привлечет его, и аз воскрешу его в последний день.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Никто не может прийти ко мне, если Отец, пославший меня, не привлечёт его. И я воскрешу его в Последний День.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний День.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний День.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Никто не можетъ придти ко Мнѣ, если не привлечетъ его Отецъ, пославшій Меня; и Я воскрешу его въ послѣдній день.
Russian Synodal 1876
Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Никто ко Мне не может прийти, если Отец, Который послал Меня, не привлечёт его, и Я воскрешу его в Последний День.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не приведёт его ко Мне, и Я тогда возвращу его к жизни в последний день.