John 6:52 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда между иудеями начался спор: — Как это Он может дать нам Своё тело, чтобы мы его ели?!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда иудеи стали спорить между собой: «Как же Он может дать нам есть Свою плоть?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда среди людей разгорелся ожесточенный спор: «Как может этот человек дать нам есть свою плоть?!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда среди людей разгорелся ожесточенный спор: «Как может этот человек дать нам есть плоть?!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда иудеи заспорили между собой. «Как может Он дать нам есть [Свою] плоть?» — возмущались они.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Иудеи стали спорить между собой, говоря: как Он может дать нам есть Свою Плоть?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда иудеи стали спорить между собой: »Как Он может дать нам есть плоть Свою?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда начали спорить между собой Иудеи, говоря: как может Он дать нам есть плоть?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Пряхуся же между собою жидове, глаголюще: како может сей нам дати Плоть (свою) ясти?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав это, иудеяне стали спорить друг с другом, говоря: "Как может этот человек дать есть свою плоть?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда иудеи стали спорить между собой, говоря: «Как Он может дать нам есть плоть Свою?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда между иудеями начался спор: — Как это Он может дать нам Свое тело, чтобы мы его ели?!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда между иудеями начался спор: – Как это Он может дать нам Свое тело, чтобы мы его ели?!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда Іудеи стали спорить между собою, говоря: какъ Онъ можетъ дать намъ ѣсть Плоть Свою?
Russian Synodal 1876
Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда между иудеями начался спор: - Как это Он может дать нам Своё тело, чтобы мы его ели?!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда иудеи стали спорить между собой: "Как может Он отдать нам Своё Тело на съедение?"