John 6:63 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Только Дух даёт жизнь, человеку это не под силу. В словах, которые Я вам говорил, есть Дух, дающий жизнь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дух приносит жизнь, а плоть не имеет никакого значения. Слова, которые Я говорил вам, несут в себе Духа, дающего жизнь,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Только Дух дарует жизнь, человек тут бессилен. В словах, которые Я говорю вам, — Дух жизни.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Только Дух дарует жизнь, человек тут бессилен. В словах, которые Я говорю вам, — Дух жизни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дух животворит, плоть тут ни при чем; Слова, которые сказал Я вам, — дух и жизнь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дух животворит; плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я говорю вам – дух и жизнь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дух есть Тот, Кто творит жизнь, плоть же беспомощна; слова, которые Я говорил вам, они есть Дух и Жизнь;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Дух есть, иже оживляет, плоть не пользует ничтоже: глаголголы, яже аз глаголах вам, дух суть и живот суть:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Именно Дух даёт жизнь, плоть в этом не помощник. Слова, которые я сказал вам, — Дух и жизнь,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дух животворит; плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые говорю Я вам, – дух и жизнь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дух дает жизнь, человеку это не под силу. Слова, которые Я вам говорил, — это дух и жизнь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дух дает жизнь, человеку это не под силу. Слова, которые Я вам говорил, – это дух и жизнь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Духъ животворитъ; плоть не пользуетъ ни мало. Слова́, которыя говорю Я вамъ, суть духъ и жизнь.
Russian Synodal 1876
Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Только Дух даёт жизнь, человеческие же усилия - не могут. В словах, которые Я вам говорил, есть Дух, дающий жизнь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тело не имеет никакого значения, только дух приносит жизнь. Слова, которые Я обращал к вам - дух, и они приносят жизнь,