John 7:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После этого Иса ходил по Галилее. В Иудею Он не шёл, так как предводители иудеев хотели убить Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Иисус странствовал по Галилее. Однако Он не хотел идти в Иудею, так как иудейские предводители пытались убить Его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потом Иисус ходил по Галилее. По Иудее ходить Он не хотел, потому что иудеяне домогались Его смерти.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потом Иисус ходил по Галилее. По Иудее ходить Он не хотел, потому что иудеяне домогались Его смерти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом Иисус ходил по всей Галилее, а в Иудею не шел, потому что вожди ее замышляли убить Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этого Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого ходил Иисус по Галилее, ибо Он не хотел ходить по Иудее, потому что иудеи хотели лишить Его жизни.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И после этого ходил Иисус по Галилее; ибо по Иудее Он не хотел ходить, потому что Иудеи искали Его убить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И хождаше Иисус по сих в галилеи: не хотяше бо во иудеи ходити, яко искаху его иудее убити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После этого Йешуа путешествовал по Галилю, намеренно избегая Йегуды, потому что иудеяне замышляли убить его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этого Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что иудеи искали убить Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шел, так как иудеи хотели убить Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шел, так как иудеи хотели убить Его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сего Іисусъ ходилъ по Галилеѣ, ибо по Іудеѣ не хотѣлъ ходить, потомучто Іудеи искали убить Его.
Russian Synodal 1876
После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После этого Иса ходил по Галилее. В Иудею Он не шёл, так как предводители иудеев хотели убить Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого Иисус странствовал по Галилее. Он не хотел ходить по Иудее, потому что некоторые из местных иудеев пытались убить Его.