John 7:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однако открыто никто о Нём ничего не говорил из страха перед предводителями иудеев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако никто не говорил о Нём открыто, потому что все боялись иудейских предводителей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но никто не говорил о Нем открыто — из страха перед иудеями.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но никто не говорил о Нем открыто — из страха перед иудеями.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Никто, впрочем, не говорил о Нем открыто из страха перед иудейскими властями.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Впрочем, никто не говорил о Нём явно, боясь Иудеев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но никто не говорил совершенно открыто о Нём из страха перед иудеями. Явление Иисуса и Его свидетельство о Себе на празднике кущей; дискуссия о происхождении Мессии; Учение Иисуса имеет происхождение от Бога.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Однако, никто открыто не говорил о Нем из страха перед Иудеями.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Никтоже убо яве глаголаше о нем, страха ради иудейскаго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако никто не осмеливался говорить о нём открыто, потому что все боялись иудеян.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Впрочем, никто не говорил о Нем явно, боясь иудеев.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Впрочемъ никто не говорилъ о Немъ явно, боясь Іудеевъ.
Russian Synodal 1876
Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однако открыто никто о Нём ничего не говорил из страха перед предводителями иудеев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Однако никто не говорил о Нём открыто, потому что все боялись иудейских предводителей.