John 7:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — Учение Моё не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил: «То, чему Я учу, исходит не от Меня, а от Пославшего Меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Учение Мое — не Мое, а Того, кто послал Меня, — сказал им в ответ Иисус. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Учение Мое — не Мое, а Того, кто послал Меня, — сказал им в ответ Иисус. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Им ответил Сам Иисус: «Учение Мое — не от Меня, но от Того, кто послал Меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус, отвечая им, сказал: Моё учение – не Моё, но Пославшего Меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус отвечал им такими словами: »Моё учение родом не от Меня, а от Того, Кто послал Меня;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответил им Иисус и сказал: Мое учение не Мое, но Пославшего Меня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвеща (убо) им Иисус и рече: мое учение несть мое, но пославшаго мя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда Йешуа ответил им: "Моё учение не принадлежит мне, оно Того, Кто послал меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус, отвечая им, сказал: «Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — Учение Мое не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – Учение Мое не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ, отвѣчая имъ, сказалъ: Мое ученіе не Мое, но Пославшаго Меня;
Russian Synodal 1876
Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - Учение Моё не от Меня, но от Того, Кто послал Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ответ Иисус сказал им: "То, чему Я учу, исходит не от Меня, а от Пославшего Меня.