John 7:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве Муса не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем же вы тогда хотите убить Меня?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве Моисей не дал вам Закон? Однако никто из вас не соблюдает этот Закон. Почему вы пытаетесь убить Меня?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Моисей дал вам Закон, не так ли? И все же ни один из вас не исполняет Закона! Почему вы хотите убить Меня?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Моисей дал вам Закон, не так ли? И все же ни один из вас не исполняет Закона! Почему вы хотите убить Меня?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не дал ли Моисей Закон вам? Но никто из вас не поступает по Закону. Почему же Меня убить хотите?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не дал ли вам Моисей закона? И никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не Моисей ли дал вам закон? И всё же никто из вас не исполняет закона! Почему вы ищете убить Меня?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не Моисей ли вам дал Закон? И никто из вас не исполняет Закона. Почему Меня ищете убить?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не моисей ли даде вам закон? и никтоже от вас творит закона. Что мене ищете убити?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Разве не Моше дал вам Тору? Однако никто из вас не слушается Торы! Почему вы собираетесь убить меня?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не дал ли вам Моисей закон? И никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве Моисей не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем вы хотите убить Меня?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве Моисей не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем вы хотите убить Меня?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не далъ ли вамъ Моисей закона? и никто изъ васъ не поступаетъ по закону. За что́ ищете убить Меня?
Russian Synodal 1876
Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве Всевышний не дал вам через Мусу Свои законы? Однако ни один из вас не соблюдает Закона, который в Таурате. Зачем вы хотите убить Меня?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве Моисей не дал вам закон? Однако никто из вас не соблюдает этого закона. Почему вы пытаетесь убить Меня?"