John 7:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но мы знаем, откуда Он, а когда придёт аль-Масих, то никто не будет знать, откуда Он пришёл.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ведь мы знаем, откуда Этот Человек родом, а когда придёт настоящий Христос, никто не будет знать, откуда Он пришёл».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но мы знаем об этом человеке, откуда Он. А когда придет Помазанник, никто не будет знать, откуда Он».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но мы знаем об этом человеке, откуда Он. А когда придет Помазанник, никто не будет знать, откуда Он».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но мы ведь знаем, откуда пришел Он. Когда же придет Мессия, никто не будет знать, откуда Он».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но мы знаем Его, откуда Он; Мессия же когда придёт, никто не будет знать, откуда Он.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но об Этом мы разумеется знаем, откуда Он родом; когда же придёт Мессия, тогда никто не будет знать, откуда Он родом.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но Этого мы знаем, откуда Он. А когда Христос придет, никто не будет знать, откуда Он.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
но сего вемы, откуду есть: Христос же егда приидет, никтоже весть, откуду будет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Конечно же, нет — мы знаем, откуда родом этот человек, но когда придёт Мессия, никто не будет знать, откуда он родом".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но мы знаем Его, откуда Он; когда же придет Христос, никто не будет знать, откуда Он».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но мы знаем, откуда Он, а когда придет Христос, то никто не будет знать, откуда Он пришел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но мы знаем, откуда Он, а когда придет Христос, то никто не будет знать, откуда Он пришел.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но мы знаемъ Его, откуда Онъ; Христосъ же, когда придетъ, никто не будетъ знать, откуда Онъ.
Russian Synodal 1876
Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но мы знаем, откуда Он, а когда придёт Масих, то никто не будет знать, откуда Он пришёл.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ведь мы знаем, откуда Этот Человек родом. А когда придёт настоящий Христос, никто не будет знать, откуда Он пришёл".