John 7:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они хотели схватить Ису, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда они попытались схватить Иисуса, но никто не осмеливался прикоснуться к Нему, потому что Его время ещё не настало.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда они хотели Его схватить, но все же никто Его не тронул, потому что час Его еще не пришел.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда они хотели Его схватить, но все же никто Его не тронул, потому что час Его еще не пришел.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иные из толпы хотели схватить Его, но ни один человек не осмелился поднять на Него руку, потому что не пришел еще час Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что Его час ещё не пришёл.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что Его час ещё не пришёл. Вражий план ареста и его провал; Иисус как Даятель Духа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Искали Его схватить, и никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Искаху убо, да имут его: и никтоже возложи нань руки, яко не у бе пришел час его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав такое, они попытались схватить его, но никто и рукой не коснулся, потому что его время ещё не пришло.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руку, потому что еще не пришел час Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И искали схватить Его, но никто не наложилъ на Него руки, потомучто еще не пришелъ часъ Его.
Russian Synodal 1876
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они хотели схватить Ису, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда они попытались схватить Его, но никто не осмеливался прикоснуться к Нему, ибо время Его ещё не настало.