John 7:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы будете искать Меня, но не найдёте, потому что вы не можете прийти туда, где Я буду».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы Меня будете искать, но не найдете — туда, где Я буду, вам не прийти».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы Меня будете искать, но не найдете — туда, где Я буду, вам не прийти».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будете искать Меня, но не найдете [Меня]; и не сможете прийти туда, где буду Я».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
будете искать Меня, и не найдёте; и где Я буду, туда вы не можете прийти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вы будете искать Меня, но не найдёте, и где буду Я, туда вы не сможете придти.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы будете искать меня и не найдёте; верно, где буду я, туда вы не сможете прийти".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
будете искать Меня и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
будете искать Меня, и не найдете; и гдѣ буду Я, туда вы не можете придти.
Russian Synodal 1876
будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, [туда] вы не можете придти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы будете искать Меня, но не найдёте, ибо не можете прийти туда, где буду Я".