John 8:40 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, — истину, которую Я слышал от Аллаха. Ибрахим так не делал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы же пытаетесь теперь убить Меня, Человека, говорившего вам правду, услышанную от Бога. Авраам этого не делал.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы же, напротив, хотите убить Меня, человека, который поведал вам истину, услышанную им от Бога! Авраам так не делал!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы же, напротив, хотите убить Меня, человека, который поведал вам истину, услышанную им от Бога! Авраам так не делал!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А вы хотите убить Меня, Того, Который поведал вам истину, услышанную от Бога. Авраам такого не делал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однако вы ищете убить Меня, Человека, возвестившего вам истину, как Я слышал её от Бога: такого Авраам не делал.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Теперь же вы ищете Меня убить: Человека, Который сказал вам истину, а услышал Я ее от Бога. Этого Авраам не делал.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
ныне же ищете мене убити, Человека, иже истину вам глаголах, юже слышах от Бога: сего авраам несть сотворил:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы замышляете убить меня, человека, рассказавшего вам правду, которую я слышал от Бога. Аврагам ничего подобного не делал!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога. Авраам этого не делал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, — истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не делал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, – истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не делал.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А теперь ищете убить Меня, Человѣка, сказавшаго вамъ истину, которую слышалъ отъ Бога. Авраамъ этого не дѣлалъ.
Russian Synodal 1876
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но вы стремитесь убить Меня, человека, говорящего вам истину - истину, которую Я слышал от Всевышнего. Ибрахим так не делал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы же пытаетесь теперь убить Меня, Человека, говорившего вам правду, услышанную от Бога. Авраам этого не делал.