John 8:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы делаете то, что делал ваш отец. — Мы не какие-нибудь незаконнорождённые, — говорили они, — у нас один Отец — Сам Всевышний.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы поступаете так же, как ваш отец». Тогда они сказали Ему: «Мы не незаконнорожденные! У нас один Отец — Бог!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Нет, вы делаете дела своего отца!» — «Мы-то законные сыновья! — возмутились они. — У нас один отец — Бог!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Нет, вы делаете дела своего отца!» — «Мы-то законные сыновья! — возмутились они. — У нас один отец — Бог!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что вы то делаете, что настоящий ваш отец делал!» «Мы не внебрачные какие-нибудь дети! — запротестовали они. — И один у нас Отец — Бог!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вы делаете дела вашего отца. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы творите дела отца вашего.« Они возразили Ему: »Мы не внебрачные дети; мы имеем только одного Отца, то есть Бога.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Вы делаете дела отца вашего. Сказали Ему: мы не были рождены в блуде; один у нас Отец: Бог.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
вы творите дела отца вашего. Реша же ему: мы от любодеяния несмы рождени: единаго Отца имамы, Бога.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы делаете дела вашего отца". "Мы не какие-нибудь незаконнорождённые! — сказали они ему. — У нас только один отец — Бог!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вы делаете дела отца вашего». На это сказали Ему: «Мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем – Бога».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы делаете то, что делал ваш отец. — Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — Сам Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы делаете то, что делал ваш отец. – Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, – говорили они, – у нас один Отец – Сам Бог.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вы дѣлаете дѣла отца вашего. На это сказали Ему: мы не отъ любодѣянія рождены; одного Отца имѣемъ, Бога.
Russian Synodal 1876
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы делаете то, что делал ваш отец. - Мы не какие-нибудь незаконнорождённые, - говорили они, - у нас один Отец - Cам Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы поступаете так же, как ваш отец". Тогда они сказали Ему: "Мы не незаконнорождённые. У нас один Отец и имя ему - Бог!"