John 8:50 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я не ищу славы Себе, но есть Тот, Кто ищет её для Меня, пусть Он и судит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я не ищу славу для Себя, но есть Тот, Кто ищет славу для Меня, Он же и судит.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не Я ищу себе славы, есть Другой, кто ищет, а Он — Судья праведный.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не Я ищу себе славы, есть Другой, кто ищет, а Он — Судья праведный.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не ищу Я славы для Себя: есть о ней Заботящийся. Это Тот, Кто всем Судья.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Впрочем, Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но я не забочусь о славе Моей: есть Один, Кто заботится и судит.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я же не ищу славы Моей: есть Ищущий и Судящий.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аз же не ищу славы моея: есть ищя и судя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я не ищу себе славы. Есть Ищущий, Ему и судить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Впрочем, Я не ищу Моей славы. Есть Ищущий и Судящий.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я не ищу славы Себе, но есть Тот, Кто ищет ее для Меня, пусть Он и судит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я не ищу славы Себе, но есть Тот, Кто ищет ее для Меня, пусть Он и судит.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Впрочемъ Я не ищу Моей славы: есть Ищущій и Судящій.
Russian Synodal 1876
Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я не ищу славы Себе, но есть Тот, Кто ищет её для Меня, пусть Он и судит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я не ищу для Себя славы, но есть Тот, Кто ищет славы для Меня, Он же и судит.