John 8:56 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ваш отец Ибрахим радовался при мысли, что увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ваш отец Авраам был бы рад тому, что увидит тот День, когда Я приду. Он увидел этот День и возрадовался».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Авраам, ваш отец, ликовал, что день Мой увидит. Он увидел его — и был счастлив!» —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Авраам, ваш отец, ликовал, что день Мой увидит. Он увидел его — и был счастлив!» —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Авраам, отец ваш, ликовал при одной только мысли, что увидит день Мой. И увидел его — и возрадовался».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Авраам, ваш отец, был рад увидеть Мой день; и увидел, и возрадовался.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отец ваш Авраам ликовал о том, что он увидит день Мой, и он увидел его и радовался о нём.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Авраам, отец ваш, возликовал, оттого что ему предстояло видеть день Мой: и увидел и возрадовался.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
авраам отец ваш рад бы был, дабы видел день мой: и виде и возрадовася.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Аврагам, ваш отец, был рад увидеть день мой; и увидев его, возликовал от радости".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой – и увидел, и возрадовался».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ваш отец Авраам радовался при мысли, что увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ваш отец Авраам радовался при мысли, что увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Авраамъ, отецъ вашъ, радъ былъ увидѣть день Мой; и увидѣлъ, и возрадовался.
Russian Synodal 1876
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ваш отец Ибрахим радовался при мысли, что он увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отец ваш Авраам рад был, что увидит тот день, когда Я приду: и увидел этот день, и возрадовался".