John 8:57 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Ибрахима?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда иудеи спросили Иисуса: «Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Тебе нет и пятидесяти, и Ты видел Авраама?!» — возмутились они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Тебе нет и пятидесяти, и Ты видел Авраама?!» — возмутились они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Тебе нет и пятидесяти, — не поверили иудеи, — а ты видел Авраама?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иудеи сказали Ему на это: Тебе нет ещё пятидесяти лет, – и Ты видел Авраама?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда иудеи сказали Ему: »Тебе нет ещё пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Реша убо иудее к нему: пятидесят лет не у имаши, и авраама ли еси видел?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Как это? Тебе нет и пятидесяти лет, — ответили иудеяне — и ты видел Аврагама?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На это сказали Ему иудеи: «Тебе нет еще пятидесяти лет – и Ты видел Авраама?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Авраама?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Да Тебе нет и пятидесяти лет, – говорили Ему иудеи, – и Ты видел Авраама?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
На это сказали Ему Іудеи: Тебѣ нѣтъ еще пятидесяти лѣтъ, — и Ты видѣлъ Авраама?
Russian Synodal 1876
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, – и Ты видел Авраама?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Да Тебе нет и пятидесяти лет, - говорили Ему иудеи, - и Ты видел Ибрахима?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда иудеи спросили Его: "Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?"