John 8:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иса выпрямился и сказал: — Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: «Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они не отставали, и тогда Он, подняв голову, сказал им: «Кто из вас никогда не грешил, пусть первым бросит в нее камень!» —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они не отставали, и тогда Он, подняв голову, сказал им: «Кто из вас никогда не грешил, пусть первым бросит в нее камень!» —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но от Него продолжали добиваться ответа. Тогда Он выпрямился и сказал им: «Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в нее камень».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, подняв голову, сказал им: кто из вас без греха, первый брось в неё камень.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они многократно повторяли Ему свой вопрос, то Он выпрямился и сказал им: »Кто посреди вас без греха, тот брось первый камень в неё!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А когда они упорно продолжали спрашивать Его, Он поднял голову и сказал им: кто из вас без греха, первый брось в нее камень.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Якоже прилежаху вопрошающе его, восклонься рече к ним: иже есть без греха в вас, прежде верзи камень на ню.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда они настояли на своём вопросе, он встал и сказал им: "Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в неё камень".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: «Кто из вас без греха, первый брось в нее камень».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал: — Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал: – Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же продолжали спрашивать Его, Онъ восклонившись сказалъ имъ: кто изъ васъ безъ грѣха, первый брось на нее камень.
Russian Synodal 1876
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иса выпрямился и сказал: - Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: "Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень",