John 9:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому-то родители прозревшего и сказали: «Он взрослый, спросите у него!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому родители и сказали: «Он уже взрослый, спросите его самого».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому родители и сказали: «Он уже взрослый, спросите его самого».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и сказали родители: «Он уже взрослый, спросите его самого».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому его родители и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
По этой то причине его родители и сказали: »Он достаточно взрослый: спросите его самого!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому родители его сказали: он взрослый, его спросите.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сего ради родителя его рекоста, яко возраст имать, самого вопросите.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поэтому его родители сказали: "Он уже взрослый, спросите его".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому-то родители его и сказали: «Он в совершенных летах, самого спросите».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Посему-то родители его и сказали: онъ въ совершенныхъ лѣтахъ; самого спроси́те.
Russian Synodal 1876
Посему–то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому родители и сказали: "Он уже совершеннолетний, спросите его самого".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потому-то родители прозревшего и сказали: "Он совершеннолетний, спросите у него!"