John 9:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они на это ответили: — Ты был рождён в грехах, как ты смеешь нас учить! И они выгнали его вон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В ответ иудейские предводители сказали ему: «Ты утопал в грехе с самого рождения! И ещё и нас собираешься поучать?» Они выгнали его вон из синагоги и запретили ему туда возвращаться.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас!» — закричали они на него и выгнали вон.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас!» — закричали они на него и выгнали вон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но один был у них на это ответ: «Во грехах ты погряз от самого рождения своего, тебе ли учить нас?!» И прогнали его фарисеи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ответили ему: ты весь во грехах родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они отвечали ему: »Ты во грехах весь родился, и хочешь давать нам поучения?« И они изгнали его из общества.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответили они и сказали ему: в грехах ты весь родился, и ты учишь нас? И выгнали его вон.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвещаша и реша ему: во гресех ты родился еси весь, и ты ли ны учиши? И изгнаша его вон.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Как ты, мамзер, смеешь учить нас!" — возмутились они и прогнали его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сказали ему в ответ: «Во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь?» И выгнали его вон.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они на это ответили: — Ты был рожден в грехах, как ты смеешь нас учить! — И они выгнали его вон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они на это ответили: – Ты был рожден в грехах, как ты смеешь нас учить! И они выгнали его вон.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сказали ему въ отвѣтъ: во грѣхахъ ты весь родился, и ты ли насъ учишь? И выгнали его вонъ.
Russian Synodal 1876
Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они на это ответили:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ответ они сказали ему: "Ты всегда был грешником, с самого рождения, и пытаешься поучать нас?" И выгнали его вон.