John 9:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока ещё день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пока ещё день, мы должны совершать дела Пославшего Меня. Когда приходит ночь, никто не может работать.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Пока длится день, мы должны исполнять дела Того, кто послал Меня. Скоро ночь, когда никто не сможет трудиться.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Пока длится день, Я должен исполнять дела Того, кто послал Меня. Скоро ночь, когда никто не сможет трудиться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но давайте, пока еще не кончился день, продолжим то дело, ради которого Я послан; когда наступит ночь, никто уже ничего не сможет делать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я должен делать дела Пославшего Меня, пока есть день; ночь приходит, когда никто не может делать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мы должны делать дела Того, Кто послал Меня, пока ещё есть день; придёт ночь, в которую никто не сможет делать.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Нам надо делать дела Пославшего Меня, доколе есть день: приходит ночь, когда никто не может делать.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
мне подобает делати дела пославшаго мя, дондеже день есть: приидет нощь, егда никтоже может делати:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пока не кончится день, мы не смеем перестать делать дело Пославшего меня; надвигается ночь, когда никто не сможет делать.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе день; приходит ночь, когда никто не может делать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пока еще день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пока еще день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Мнѣ должно дѣлать дѣла Пославшаго Меня, доколѣ есть день; приходитъ ночь, когда никто не можетъ дѣлать.
Russian Synodal 1876
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока ещё день не кончился, мы должны совершать дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже никто не сможет ничего делать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы должны совершать деяния во имя Пославшего Меня, пока ещё день. Когда приходит ночь, никто не может работать.