Jonah 1:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда они стали призывать Вечного: — О, Вечный, не дай нам погибнуть за то, что отнимаем жизнь у этого человека. Не взыскивай с нас за убийство невинного, ведь Ты, Вечный, делаешь то, что угодно Тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда моряки взмолились: «Господи, не губи нас за то, что мы лишаем этого человека жизни. Не возлагай на нас вину за убийство невинного, потому что Ты — Господь, и Ты вершишь то, что угодно Тебе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда воззвали они к Богу: «ГОСПОДИ, не погуби! Прости нас, что лишаем мы жизни этого человека! Не сочти нас виновными в убийстве этом. Ибо Ты, ГОСПОДИ, сделал так, как Тебе было угодно!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда они воззвали к Господу и сказали: "Молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу этого человека, и да не вменишь нам невинную кровь; ибо Ты, Господи, сделал, что угодно Тебе!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они призвали Господа такими словами: »Ах, Господи! Не дай же нам погибнуть, если мы лишим жизни этого человека, и не вмени нам невинно пролитую кровь! Ибо Ты есть Господь: Ты сделал так, как Тебе было благоугодно.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда воззвали они к Господу и сказали: «Молим Тебя, Господи: да не погибнем за душу человека этого и да не вменишь нам кровь невинную. Ибо Ты, Господи, соделал, что угодно Тебе!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда они стали призывать Господа: — Господи, не дай нам погибнуть за жизнь этого человека. Не взыскивай с нас за убийство невинного, ведь Ты, Господь, делаешь то, что угодно Тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда они стали призывать Господа: – Господи, не дай нам погибнуть за жизнь этого человека. Не взыскивай с нас за убийство невинного, ведь Ты, Господь, делаешь то, что угодно Тебе.
Russian Synodal 1876
Тогда воззвали они к Господу и сказали: молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную; ибо Ты, Господи, соделал, что угодно Тебе!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда они стали призывать Вечного: - О, Вечный, не дай нам погибнуть за жизнь этого человека. Не взыскивай с нас за убийство невинного, ведь Ты - Вечный, и делаешь, что угодно Тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда моряки взмолились: "Господи, не губи нас за то, что мы лишаем этого человека жизни. Не возлагай на нас вину за убийство невинного, ибо Ты - Господь, и Ты вершишь то, что угодно Тебе".