Jonah 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На дно, к основаниям гор я нисшёл, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Вечный, Бог мой, извлёк меня из могилы живым!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Находясь на дне, у основания гор, мне казалось, что я навек заключён в темницу. Но Господь, мой Бог, из могилы вознёс меня и снова дал мне жизнь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
До самого основания гор я низошел, земля засовы свои навсегда надо мною задвинула. Но Ты живым меня из могилы вывел, ГОСПОДИ, Боже мой!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
До основания гор я нисшёл, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, выведешь мою душу из ада.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
к корням гор спустился я; засовы земли навечно закрылись за мной: - но Ты вытянул жизнь мою из ямы, Господи, Боже мой!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи, Боже мой, изведешь душу мою из ада.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На дно, к самым корням гор я нисшел, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Господи, Бог мой, извлек меня из ямы живым!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда жизнь угасала во мне, я Господа вспомнил, и дошла молитва моя к Тебе в святой храм Твой.
Russian Synodal 1876
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На дно к самым корням гор я нисшёл, к той земле, чьи засовы сомкнулись за мной навек, но извлёк Ты из ямы меня живым, Вечный, Бог мой!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Душа моя надежду потеряла, но вспомнил Господа я. Господь, Тебе молился я, и Ты молитву услышал мою в Храме Твоём святом.