Jonah 3:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Аллах увидел то, что они сделали, и как они оставили свой злой путь, Он смилостивился и не стал насылать на них беду, которой Он им грозил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда Бог увидел, как они изменились и перестали совершать злые поступки, Он сжалился и не послал на них наказание, которым угрожал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда увидел Бог, что отрешились ниневитяне от путей своих злых, Он явил милосердие Свое над ними и не навел на них бедствий, которые им предвещал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог увидел их дела, что они обратились от своего злого пути, и Бог пожалел о бедствии, о котором сказал, что наведёт на них, и не навёл.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Бог увидел, что они сделали, то есть, что они обратились от злого пути своего, то Он пожалел о той беде, которой пригрозил им, и не навёл её.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Бог увидел то, что они сделали, и как они оставили свои злые пути, Он смилостивился и не стал насылать на них беду, которой Он им грозил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Бог увидел то, что они сделали, и как они отвернулись от своих злых путей, Он смилостивился и не стал насылать на них беду, которой Он им грозил.
Russian Synodal 1876
И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Всевышний увидел то, что они сделали, и как они отвернулись от своих злых путей, Он смилостивился и не стал насылать на них беду, которой Он им грозил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда Бог увидел, как они изменились и как отошли от пути зла своего, Он сжалился и не послал на них разрушение, которым угрожал.