Jonah 4:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но на рассвете следующего дня Аллах устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу, и она завяла.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А утром, едва стало светать, попустил Бог, чтоб червь подточил тот куст, и он засох.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог устроил так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На другой же день, когда взошла утренняя заря, то Бог создал червя, который подточил это тыквенное растение, так что оно засохло;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И устроил Бог так, что на другой день, при появлении зари, червь подточил растение, и оно засохло.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но на рассвете следующего дня Бог устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но на рассвете следующего дня Бог устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
Russian Synodal 1876
И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но на рассвете следующего дня, Всевышний устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу и она завяла.