Joshua 1:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будь твёрд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой раб Муса. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошёл.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ты также должен быть твёрдым и храбрым и в другом: тщательно исполняй законы, которые дал тебе Мой слуга Моисей. Если ты будешь точно их исполнять, тебе будет во всём сопутствовать удача.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Только будь духом тверд и мужествен, тщательно соблюдай весь Закон, повиноваться которому заповедал тебе Моисей, слуга Мой. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы ты действовал благоразумно и успешно во всех делах твоих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
только будь твёрд и очень мужествен и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, Мой раб; не уклоняйся от него ни направо, ни налево, чтобы поступать благоразумно во всех твоих предприятиях.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Только будь силен и очень решителен, чтобы соблюдать все предписания закона, которые слуга Мой Моисей вменил тебе в обязанность; не отступай от него ни направо, ни налево, чтобы иметь тебе благополучие и успех во всех предприятиях твоих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
только будь тверд и очень мужествен и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будь тверд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой слуга Моисей. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будь тверд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой слуга Моисей. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошел.
Russian Synodal 1876
только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будь твёрд и очень мужественен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой слуга Муса. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех, куда бы ты ни пошёл.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ты также должен быть твёрдым и храбрым и в другом. Тщательно исполняй законы, которые дал тебе Мой раб Моисей. Если ты будешь точно их исполнять, тебе будет во всём сопутствовать удача.