Joshua 10:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Адони-Цедек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иешуа захватил Гай и полностью уничтожил его, сделав с Гаем и его царём то же, что он сделал с Иерихоном и его царём, и о том, что жители Гаваона заключили с Исраилом мир и живут среди них,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царём Иерусалима в то время был Адониседек. Он слышал, что Иисус захватил Гай и полностью разрушил его. Царь слышал, что Иисус поступил так же с Иерихоном и его царём. Он также узнал, что жители Гаваона заключили мир с Израилем и что они жили очень близко от Иерусалима.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Узнал Адони-Цедек, царь Иерусалима, что Иисус захватил Ай и разрушил его, поступив с Аем и царем его так же, как он поступил с Иерихоном и его царем. Узнал царь и о том, что жители Гивона заключили мир с израильтянами и остались жить среди них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда Адониседек, царь Иерусалима, услышал, что Иисус взял Гай и предал его заклятию, и что так же поступил с Гаем и его царём, как поступил с Иерихоном и его царём, и что жители Гаваона заключили мир с Израилем и остались среди них,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Адони-Седек, царь Иерусалима, услышал весть о том, что Иисус захватил Гай и совершил заклятие над городом и что он поступил с Гаем и его царём так же, как и с Иерихоном и царём его и что жители Гаваона заключили с израильтянами мир и остались жить посреди них,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда Адониседек, царь иерусалимский, услышал, что Иисус взял Гай и предал его заклятию, и что так же поступил с Гаем и царем его, как поступил с Иерихоном и царем его, и что жители Гаваона заключили мир с Иисусом и с Израилем и остались среди них,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Адони-Цедек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иисус захватил Гай и полностью уничтожил его, поступив с Гаем и его царем так же, как с Иерихоном и его царем, и о том, что жители Гаваона заключили с Израилем мир и живут среди них,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Адони-Цедек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иисус захватил Гай и полностью уничтожил его, поступив с Гаем и его царем так же, как с Иерихоном и его царем, и о том, что жители Гаваона заключили с Израилем мир и живут среди них,
Russian Synodal 1876
Когда Адониседек, царь Иерусалимский, услышал, что Иисус взял Гай и предал его заклятию, и что так же поступил с Гаем и царем его, как поступил с Иерихоном и царем его, и что жители Гаваона заключили мир с Израилем и остались среди их,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Адони-Цедек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иешуа взял Гай и уничтожил его, сделав с Гаем и его царём то же, что он сделал с Иерихоном и его царём, и о том, что жители Гибеона заключили с Исраилом мир и живут среди них,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царём Иерусалима в то время был Адониседек. Он слышал, что Иисус взял Гай и полностью разрушил его. Царь слышал, что Иисус поступил так же с Иерихоном и его царём. Он также узнал, что жители Гаваона заключили мир с Израилем и жили очень близко от Иерусалима.