Joshua 10:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда к Иешуа вывели этих пятерых царей, он призвал всех исраильтян и сказал военачальникам, которые ходили с ним: — Подойдите и поставьте ваши ноги на шеи этих царей. Они подошли и поставили ноги на шеи царей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Их привели к Иисусу и он созвал туда всех своих людей. Тогда он сказал своим военачальникам: «Идите сюда! Наступите на шею этим царям. Вожди подошли ближе и поставили ноги на шеи царей».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда привели царей к Иисусу, созвал он всех израильтян и сказал военачальникам, сопровождавшим его: «Подойдите и наступите на шеи этим царям». Они подошли и наступили ногами на их шеи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда вывели этих царей к Иисусу, Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: подойдите, наступите вашими ногами на шеи этих царей. Они подошли и наступили своими ногами на их шеи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же вывели этих царей к Иисусу, то Иисус созвал к себе всех израильтян и сказал предводителям воинов, которые шли с ним: »Подойдите и поставьте этим царям ногу на шею!« Тогда они подошли и поставили им ногу на шею.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда вывели царей этих к Иисусу, Иисус призвал всех израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: «Подойдите, наступите ногами вашими на шеи царей этих».Они подошли и наступили ногами своими на шеи их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда к Иисусу вывели этих пятерых царей, он призвал всех израильтян и сказал военачальникам, которые ходили с ним: — Подойдите и поставьте ваши ноги на шеи этих царей. Они подошли и поставили ноги на их шеи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда к Иисусу вывели этих пятерых царей, он призвал всех израильтян и сказал военачальникам, которые ходили с ним: – Подойдите и поставьте ваши ноги на шеи этих царей. Они подошли и поставили ноги на их шеи.
Russian Synodal 1876
Когда вывели царей сих к Иисусу, Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: подойдите, наступите ногами вашими на выи царей сих. Они подошли и наступили ногами своими на выи их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда к Иешуа вывели этих пятерых царей, он призвал всех исраилтян и сказал военачальникам, которые ходили с ним: - Подойдите и поставьте ваши ноги на шеи этих царей. Они подошли и поставили ноги на шеи царей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Их привели к Иисусу и он созвал туда всех своих людей. Он сказал вождям воинов: "Идите сюда! Наступите на шею этим царям". Вожди подошли ближе и поставили ноги на шеи царей.