Joshua 10:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день Иешуа взял Маккеду. Он предал город и его царя мечу и полностью истребил всех жителей. Он никого не оставил в живых. Он сделал с царём Маккеды то же, что и с царём Иерихона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В тот день Иисус покорил Макед. Он убил царя и жителей города — никто не уцелел. Иисус поступил с царём Македа так же, как поступил с царём Иерихона.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот же день Иисус захватил Маккеду, и весь город пал от меча: были убиты и царь ее, и все, кто был в городе, — никого в живых Иисус не оставил. И с царем Маккеды он поступил так же, как и с царем Иерихона.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В тот же день Иисус взял Макед, и поразил его мечом и его царя, и предал заклятию их и всё дышащее, что находилось в нём: никого не оставил, кто бы уцелел; и поступил с царём Македа так же, как поступил с царём Иерихона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В тот день Иисус захватил ещё и Маккеду и поразил её остриём меча, предав заклятию тамошнего царя, город и всё население его, и не пощадил ни одного из них и поступил с царём Маккеды так же, как поступил с царём Иерихона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В тот же день взял Иисус Макед, и поразил его мечом и царя его, и предал заклятию их и все дышащее, что находилось в нем: никого не оставил, кто бы уцелел и избежал; и поступил с царем македским так же, как поступил с царем иерихонским.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день Иисус взял Македу. Он предал город и его царя мечу и полностью истребил всех жителей. Он никого не оставил в живых. Он сделал с царем Македы то же, что и с царем Иерихона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день Иисус взял Македу. Он предал город и его царя мечу и полностью истребил всех жителей. Он никого не оставил в живых. Он сделал с царем Македы то же, что и с царем Иерихона.
Russian Synodal 1876
В тот же день взял Иисус Макед, и поразил [его] мечом и царя его, и предал заклятию их и все дышащее, что находилось в нем: никого не оставил, кто бы уцелел; и поступил с царем Македским так же, как поступил с царем Иерихонским.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день Иешуа взял Маккеду. Он предал город и его царя мечу и полностью истребил всех жителей. Он никого не оставил в живых. Он сделал с царём Маккеды то же, что и с царём Иерихона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В тот день Иисус покорил Макед. Он убил царя и народ в городе; никто не уцелел. Иисус поступил с царём Македа так же, как поступил с царём Иерихона.