Joshua 10:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус выступил из Галгала ночью и внезапно напал на врага.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус покинул Гилгал и, совершив ночной переход, внезапно напал на врагов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иисус пришёл на них внезапно, потому что всю ночь он шёл из Галгала.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус внезапно напал на них, ибо он всю ночь напролёт поднимался от Галгала,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел на них Иисус внезапно, потому что всю ночь шел он из Галгала.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Russian Synodal 1876
И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус выступил из Галгала ночью и напал на врага внезапно.