Joshua 11:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
хананеям на востоке и на западе, аморреям, хеттам, перизеям и иевусеям в нагорьях, и хивеям под Хермоном в области Мицпы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иавин отправил послание к царям хананеев, которые жили на востоке и на западе, а также к аморреям и хеттеям, к ферезеям и иевусеям, которые жили в горной стране. Он также отправил послание к евеям, которые жили ниже горы Ермон, около Мицфы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отправил он гонцов и к ханаанеям, жившим на востоке и на западе, к амореям, хеттам, периззеям, евусеям — жителям нагорной страны, и к хиввеям, чьи владения у подножия горы Ермон, в земле Мицпа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и к хананеям на востоке и на западе, и к амореям, хеттеям, ферезеям и иевусеям в нагорной земле, и к евеям у подножия Ермона в местности Мицпы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
к хананеям, [которые жили] к востоку и к морю, к аморреям и хеттам, к ферезеям и к иевусеям, [жившим] на горе, и к евеям, [жившим] подле Ермона в земле Массифе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
хананеям на востоке и на западе; аморреям, хеттам, ферезеям и иевусеям в нагорьях, и хиввеям под Хермоном в области Мицпы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
хананеям на востоке и на западе; аморреям, хеттам, ферезеям и иевусеям в нагорьях и хивеям под Хермоном в области Мицпы.
Russian Synodal 1876
к Хананеям, [которые жили] к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, [жившим] на горе, и к Евеям, [жившим] подле Ермона в земле Массифе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
хананеям на востоке и на западе; аморреям, хеттам, иевусеям и перизеям в нагорьях и хивеям под Хермоном в области Мицпы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он послал к царям низменных местностей и к царю в Нафоф-Доре, у моря, к царям хананеев, которые жили на востоке и на западе. Он отправил послание к аморреям и хеттеям, к ферезеям и иевусеям, которые жили в горной стране. Он также отправил послание к евеям, которые жили под горой Ермон, около Массифа.