Joshua 14:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что от сыновей Юсуфа произошли два рода — Манасса и Ефраим. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Двенадцать колен получили свою собственную землю. Сыновья Иосифа разделились на два колена: Манассии и Ефрема — и каждое колено получило землю. Колену Левия не было дано земли, эти люди получили только города, разбросанные по землям других колен, и поля вокруг этих городов для их скота.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потомки Иосифа составили не одно, а два колена — Манассии и Ефрема. А левитам не дали земельного удела — им предоставили лишь селения для проживания и прилегающие к ним пастбища для выгона скота и прочих нужд.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо от сыновей Иосифа произошли два племени: Манассии и Ефрема; поэтому они и не дали левитам части в земле, а только города для жительства с их предместиями для их скота и для их других выгод.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо потомки Иосифа составляли 2 колена: Манассия и Ефрем, а левитам не было дано никакой доли землевладения, а только отдельные города для проживания вместе с принадлежащими к ним пастбищами для скота их и имущества их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо от сынов Иосифовых произошли два колена: Манассиино и Ефремово; поэтому они и не дали левитам части в земле, а только города для жительства с предместьями их для скота их и для [других] выгод их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что от сыновей Иосифа произошли два рода — Манассия и Ефрем. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что от сыновей Иосифа произошли два рода – Манассия и Ефрем. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.
Russian Synodal 1876
ибо от сынов Иосифовых произошли два колена: Манассиино и Ефремово; посему они и не дали левитам части в земле, [а только] города для жительства с предместиями их для скота их и для [других] выгод их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что от сыновей Юсуфа произошли два рода - Манасса и Ефраим. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Двенадцать колен получили свою собственную землю. Сыновья Иосифа разделились на два колена; Манассиино и Ефремово, и каждое колено получило землю. Колену Левия не было дано земли, они получили только города для жительства и поля для их скота.