Joshua 17:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот надел рода Манассы, первенца Юсуфа. Махиру, первенцу Манассы, предку галаадитян, были выделены Галаад и Башан, потому что махириты были храбрыми воинами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Немного земли было дано колену Манассии, который был первым сыном Иосифа. Старший сын Манассии, Махир, был отцом Галаада. Махир был храбрым воином, и Галаад с Васаном достались ему и его семье.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот какие владения отведены были по жребию колену Манассии (первенца Иосифа), то есть потомкам Махира (первенца Манассии), отца Гилада: достались им Гилад и Башан, потому что Махир был храбрым воином.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И выпал жребий племени Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который был храбр на войне, достался Галаад и Васан.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем жребий выпал колену Манассии, ибо он был первородным сыном Иосифа. Махиру же, первородному сыну Манассии, отцу Галаада, достался Галаад и Васан, ибо он был воином.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И выпал жребий колену Манассиину, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который [был] храбр на войне, достался Галаад и Васан.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Таким был надел рода Манассии как первенца Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, предку галаадитян, были выделены Галаад и Башан, потому что махириты были храбрыми воинами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таким был надел рода Манассии как первенца Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, предку галаадитян, были выделены Галаад и Башан, потому что махириты были храбрыми воинами.
Russian Synodal 1876
И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который [был] храбр на войне, достался Галаад и Васан.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот надел рода Манассы, первенца Юсуфа. Махиру, первенцу Манассы, предку гилеадитян, были выделены Гилеад и Башан, потому что махириты были храбрыми воинами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Немного земли было дано колену Манассиина, который был первым сыном Иосифа. Старший сын Манассиина, Махир, был отцом Галаада. Махир был храбрым воином, и Галаад с Васаном достались ему и его семье.